Playing with AI: Reflecting on the Year of Experimentation!

This year has been quite an adventure for me. I’ve had the pleasure of working with new Thai language students and reconnecting with my former ones. Your support and patronage over the years mean so much to me, and I am truly grateful.

One exciting area I’m exploring with my students is integrating artificial intelligence (AI) into Thai language lessons. From my observations so far, generative AI tools like ChatGPT show promise but still have significant limitations when it comes to Thai. The results in Thai often contain inaccuracies, logical inconsistencies, and what’s known as “hallucinations”—far more than in English. Because of this, it’s clear that someone fluent in Thai is essential to review and refine the AI-generated output to make it sound natural.

Stemming from my full-time job and scholarly research in language teaching, I’ve been experimenting with having my students use AI for basic conversations and pronunciation practice. While the AI’s Thai speech currently resembles that of a half-Thai or a foreigner attempting the language, it still provides some value for beginners. It complements tools like Google Translate, which are often limited to shorter phrases and cannot engage in dynamic conversations. AI can also serve as an accessible practice partner for basic Thai, offering a new layer of interactivity. One concern I have is avoiding any discussions involving personal information when using generative AI. These tools collect data, and at this stage, we cannot be certain how that information might be used. My main advice is to steer clear of sharing anything personal or sensitive while using AI.

I will continue refining these methods and share updates on how these experiments evolve.

Stay tuned for more findings!

Picture: Hard-working cat at The 3 Aunties, a Thai Grocery Store in Woodside, Queens, NY.

This is why you learn Thai!

I came across a post on Instagram by @itsthetinatinglish that played on the word “KAO,” and I found it amusing. If you’re looking for Thai-related funny content, definitely check out her Instagram and YouTube.

Different Thai language learning books use various methods of transliterating words, making it challenging for Thai natives to understand which words learners are trying to pronounce. My adult students typically spend around two months on basic reading and memorizing the alphabet and vowels. I know this path is difficult, but investing time in this process early will pay dividends in the long run.

Here is the breakdown of the words starting from the 1 PM position. Essentially, without learning Thai, the following words are typically spelled in English as “Kao.”

เข่า Knee

ข้าว Rice

ข่าว News

ขาว White

เขา He/she

เก้า Nine

เข้า To enter

My kind Thai language professor friend also pointed out that the original post forgot เก่า (old) and กาว (glue).

Happy learning!